עיון ביקורת

מיקי גבריאלוב ושירה גבריאלוב, כשחלמתי על הבית (מילים: אהוד מנור מילים בטורקית: נאשט ארטאס לחן: עמי עיבוד: מיקי גבריאלוב)

מוסיקה ישראלית, סינגלים חדשים

מיקי גבריאלוב בחר לחדש שיר  מתוך האלבום "כשחלמתי על הבית", שהוקדש בזמנו, לפני 25 שנה, לשירים שהכיר ולמד מתקליטים של הוריו ושירים ששרו בשולחן השבת. את השיר בגרסתו המקורית שרה הזמרת הטורקיה, סלדה בהאג׳ן. הלחן טורקי עממי והמילים תורגמו על ידי אהוד מנור ז"ל. הדואט עם בתו שירה גבריאלוב ששרה בטורקית מרענן את השיר ברוח המיזוג העכשוות הנושבת בין מזרח ומערב. שירה שרה בטורקית טובה, וניכר כי קלטה יותר ממשהו מהשפה הזו. מיקי גבריאלוב אותנטי, בלי לקרוץ-להחניף לקהל באוריינטציה של "מוסיקה מזרחית". זה אחד השירים שמעיד כמה עולמו המוסיקלי של  התרחב והתעשר בניסיון הזה לחבר בין מערב למזרח, בין האישי לעממי.

**** מיקי גבריאלוב חוזר הביתה אל ילדותו. אין לו מילה אחרת פרט ל"שורשים".  מהמלחינים הנפלאים של הזמר המקומי, מי שהחל את הקריירה שלו כרוקר בלהקת הצ'רצ'ילים, שהלחין את "אני ואתה נשנה את העולם", את "היא יושב הלחלון", "הכניסיני"  ו"עוף גוזל" לאריק איינשטיין,מגלה יום אחד את מקורותיו המוסיקליים כמי שנולד להורים שעלו לישראל מטורקיה. אמו שנולדה באיזמיר היא ממשפחה ספרדית של דוברי לדינו. אביו, בן למשפחה נאש-דידנית, נולד בארמניה וגדל באיסטנבול. בית ההורים בשכונת שפירא חוזר אליו, כשהוא כבר מוסיקאי ישראלי עתיר שירים. גבריאלוב חוצה תרבויות – מהמערב האמריקני דרך הלאדינו, המוסיקה הטורקית. תערובת המבטאת יוצר שספג כמעט הכל באזור הזה,ובכל זאת נשאר מיקי גבריאלוב,  נאמן לאמת האומנותית שלו.

**** מיקי גבריאלוב יופיע בהופעת 25 לאלבום "כשחלמתי על הבית" ב – פסטיבל הפסנתר: שישי, 26/10. אורחים: שירה גבריאלוב, טריפונס והזמרת Mehtap Demir (טורקיה)

כשחלמתי על הבית שמש בערה / ובחלונות החדר תכלת מוארה
כשחלמתי על הקיץ רוח סערה / ובחלונות החדר גשם וקרה
זו חצי צרה

ben aglarsam aglayip gulersem gulen,
butun dertlerim anlayip gonlumu bilen,
sanki kalbimi bilerek yuzume gulen,
goynum hep seni ariyor neredesin sen

כשחלמתי על הבית עוד עולם נברא / ובחלונות החדר ים גדול קרא
כשחלמתי על האופק דלת נסגרה / ובחלונות החדר סורגים עד התקרה
זו חצי צרה / זו חצי צרה/ זו חצי צרה
כשחלמתי על עיניה במיטה שממה /  התעוררתי בלעדיה אחזה בי האימה
זו צרה לשמהq זו צרה שלמה/ זו צרה שלמה/ כשחלמתי על עיניה במיטה שממה
Goynum hep seni ariyor/ Neredesin sen
לידיה לשפתיה טעם נחמה

דירוג:
שתף דף זהBookmark and Share

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


3 − = 2