מארינה מקסימיליאן - Zero

Zero

מארינה מקסימיליאן

מילים ולחן: מארינה מקסימיליאן, ניצן קייקוב הפקה ומיקס: ניצן קייקוב
3.5/5

מארינה מקסימיליאן עדיין גרה כאן? לפי הקליפ היא לא צריכה להיות כאן. מראה עיניים: לא בדיוק מייד אין יזראל, אבל הראשים המדברים – מקומיים. אחרי הכל, אני מבקר מוסיקה מהפרובינציה. התרגלתי לרמה מסוימת. מארינה מקסימיליאן חושבת חמשת אלפים קילומטר מעבר לים. השיר והקליפ הזה אינם יוצאים מפרובינציה מוזיקלית. כאן השקיעו כדי לשווק לעולם. למארינה יש "חולשה" להתנסות מחוץ לקופסה. מה שרואים כאן זה מפגן פוסט מודרני אקסהביציוניסטי. בצפיה ראשונה לא הקשבתי למילים. אני קולט חזותית פופ ראפ תיאטרלי. על מה מארינה שרה? על הגבר שלצידה. חבל על הזמן שלה ושלו. "היה לנו את כל זה / יודעת ששיחקתי את התפקיד שלי/ חלקנו מטרה / פעם היית הגיבור שלי/ אבל גררת אותנו לאפס". וגם: "היה לנו מחסור במשהו חיוני / כן היה לנו מחסור במשהו חיוני / זה לא סוד שאני אוהבת את החיים בחוץ / אתה אוהב את הספה". מי לא עוסק במשבר זוגיות בשירים? בני אדם מגלים מהר מאוד שלהיות ביחד זמן ארוך לא עושה להם טוב. הדורות חולפים, עניינים לא משתנים. לא חשוב בת כמה את, איך את נראית, איך את לבושה, באיזה סגנון ובאיזה דור את חיה (מרלן מונרו,  אימושקה, או נציגת הדור הבא). הכמיהה היא תמיד לאותו דבר. אנחנו ממשיכים לגדול ולגדל את ילדינו על אותן האגדות: נסיכות, נסיכים ואבירים על סוס לבן, ואחר-כך מתפלאים שבחיים האמיתיים מקבלים אפס ביחסי אנוש. כשמארינה שרה את זה באנגלית, זה נשמע פחות נדוש. אבל הסיפור/ שיר משודרג על-ידי הקליפ של דניאל קמינסקי. פה הושקעה חתיכת עבודה. הסרטון ראוותני: קטעי שחור לבן בסגנון של פעם, מראות סוריאליסטיים, שלל תלבושות וכובעים, מסלולי אופנה, צבעוניות צועקת, כוריאוגרפיה. כל אלה משרתים את הנרטיב של השיר.

So many moments I waited for you/ To knock on my door and ask if I do
Alone in my home I dressed up for you/ To give me a call
Or ask if I need you/I try to move on
I try to look pretty/ I try to be good to myself with no pity
I met a good guy/ I make a good living
I buried our past/ And started forgiving
I love the life outside/ You love the sofa
I’ve got the urge to move/ You're watching Oprah
Now suddenly you/ Come out of the blue
Thought I was unready/ While waiting for you
Well I thought it through/ I thought it through\
We used to have it all/ I know I played my role
We shared a goal/ You used to be my hero
But you dragged us down to zero
You said it's just a puff/ But easily just one is not enough
You used to be my hero/ But you dragged us down to zero
When I was a girl It seemed so mysterious/ Why didn’t it work
While we were so serious/ As if the darkness
Was part of our pact/ And now as a woman
I see that in fact/ Our beautiful love
Was only potential/ We had a lack of
Something essential/ Yes we had a lack
Of something essential/ It's not confidential that
I love the life outside/ You love the sofa
I've got the urge to move/ You're watching Oprah
Now suddenly you/ Come out of the blue
Thought I was unready/ While waiting for you
Well I thought it through/ I thought it through
We used to have it all/ I know I played my role
We shared a goal/ You used to be my hero
But you dragged us down to zero
You said it's just a puff/ But easily just one is not enough
You used to be my hero/ But you dragged us down to zero
You you you it's always about you/ For years I believed it was true
I was seeing you in every painting/ In every corner or clue
Thinking in loops/ Sinking into/ Dreaming about you
C'mon wake up/ I got better things to do/ Got better things to do

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

תגובה אחת

  1. אחרי בכורה אחת מעולה באנגלית… הפכה קצת טרחנית \ פופיסטית עם כתיבה ג'נרית ("יוסד טו בי מיי הירו" פה). וחבל.. באם היא תמצא מקומות יותר צנועים + כנים ואותנטיים, ולא הבלה בלופ..יש לה קול שירה נהדר..

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן