מאיה אברהם - מארחת את Gilbert Montagné , אותם חלומות (מילים: רפי קריספין מילים בצרפתית ולחן: ז'ילבר מונטנייה עיבוד והפקה מוסיקלית: רפי קריספין. זמר אורח: רביד כחלני., ינואר 2017)

והרי חדשות הפופ: 1. מאיה אברהם כבר לא בהפרויקט של עידן רייכל. 2. מאיה אברהם הקליטה דואט עם הכוכב הצרפתי הנודע ז'ילבר מונטנייה. 3. גם רביד כחלני בתמונה. ואחרי החדשות, נעבור לביקורת: שיר געגועים ענוג על מה שקרה רגע אחרי שהוא הלך. אלמנטים מגבירי ערגה: רגע אחד של שתיקה. אור […]
קרא כתבה >>

Vive La France , להיטי הזהב של צרפת (קליאנטה רקורדס, יולי 2016)

אני מכנה את האוספים האלה – החולשות הנוסטלגיות של הקולקטיב. ל"שירים בצרפתית" יש חולשה מיוחדת. לא סתם כתבתי "שירים בצרפתית"  במרכאות, כי "שירים בצרפתית" היה מושג גם אצל מי שלא הבינו חצי מילה בצרפתית, ממש כמו "שירים באיטלקית", שגם להם הייתה עדנה שתוקפה לא פג מעולם. האוסף הוא שירים שתוקפם […]
קרא כתבה >>

מילן פארמר, Interstellaires (הליקון, נובמבר 2015)

לא בטוח שהזמרת הצרפתיה מנסה להמציא עצמה מחדש. מילן פארמר מתלבטת בין צרפתית לאנגלית, קורצת לחתך רחב של מאזינים בשתי שפות. היא כבר אינה משתפת פעולה עם המפיק והמוסיקאי שעמד מאחורי הצלחותיה – Laurent Boutonnat. אני יכול להבטיח שלא תרגישו בהבדלים. האווירה החלומית של   Interstellaires בצלילי רוק ואלקטרוניקה ממחישה את […]
קרא כתבה >>

מילן פארמר וסטינג , Stolen Car (מתוך אלבומה החדש של מילן פארמר Interstellaires, אוקטובר 2015)

מה שעשתה גרסת כיסוי לשיר של סטינג. במקור שיר מאלבומו Sacred Love  מ-2003. הזמרת יוצרת הצרפתיה מילן פארמר Mylène Farmer הכניסה בית בצרפתית והזמינה את המלחין והזמר הבריטי לדואט. התוצאה הפקה עדכנית רווית אווירה. מיד טמפו לכביש הראשי בשעת לילה מאוחרת עם מגע מהפנט של צליל דיסקו מהשבעים. מקום ראשון במצעד […]
קרא כתבה >>

ריף כהן חוגגת בבארבי (השקת A La Menthe, אוקטובר 2015)

ערב כזה לא יחזור. ריף כהן לא תשחזר אותו. מי שהיה הרוויח. המבקר בבעיה. אתה לא יכול להמליץ על מופע חד פעמי, משום שהוא אכן – אחד ויחיד. גם ריף כהן – אחת ויחידה. היא כנראה תמציא את עצמה מחדש גם כשרביד כחלני, דודו טסה ו- A–WA לא יהיו לצידה על […]
קרא כתבה >>

ריף כהן, A La Menthe (הליקון, ספטמבר 2015)

לפי ההודעה לתקשורת, ריף כהן "פרצה לחיינו". לפי שני האלבומים שהוציאה, הייתי מסייג. ריף נמצאת כאן, גם  מנסה לראשונה עברית, אבל אומנותית ומנטלית –  היא בצרפת. היא שרה על סמטאות מרקש, והפגישה בינה ובינו אמורה להתרחש לא ליד גדות הירקון, אלא ליד גשר אביניון ובקצה מגדל האייפל. לפי 8 השירים […]
קרא כתבה >>

איב מונטאן, Les feuilles mortes עלי שלכת (1946)

אהבת הגעגועים הנפלאה. תוגת ערגת האהבה. הוא מבקש לשתף אותה בזיכרונות. אפשר לאסוף אותם כמו עלי שלכת, שהרוח הצפונית לוקחת  אל הלילה הקר של השכחה. "עלי שלכת", Autumn Leaves ובצרפתית – Les feuilles mortes, (מילולית: "העלים המתים") הוא שיר של ז'ק פרוור (מילים) וז'וזף קוסמה (לחן), שנכתב ב-1945. איב מונטאן […]
קרא כתבה >>

לואיס ארמסטרונג, אדית פיאף, החיים בוורוד La Vie en Rose (מילים: אדית פיאף לחן: גוגליאמי, 1947)

כמה גרסאות יש ללהיט הגדול של אדית פיאף? אין ספור. קחו את זו של לואיס ארמסטרונג, "סצ'מו", נגן החצוצרה והזמר בגרסת כיסוי בלתי נשכחת. המוסיקה היא של לואיס גוגליאמי המילים של אדית פיאף עצמה. השיר נכתב ב-1945 ויצא כסינגל ב-1947. כמו שני להיטיה הגדולים האחרים של פיאף  Non, Je Ne […]
קרא כתבה >>

קנדג'י שיראק, Kendji (הליקון, יוני 2015)

איך זה שצרפת לא שלחה את קנדג’י שיראק לאירוויזיון? האלבום הזה נשמע יורורפופ הכי עשיר שאפשר לשמוע ולרקוד באלה הלילות. מיהו Kendji Girac? בן 19, הזוכה של "דה וויס" צרפת עונה שלישית. מה זה אומר? שום דבר. הוא אינו נשמע סטאר מתועש של חמש דקות תהילה. האלבום הוא קשת מרהיבה […]
קרא כתבה >>

ג'ולייט גרקו, אגדה חיה מאוד (היכל התרבות ת"א, מאי 2015)

את השורה האחרונה אני מעביר מעלה: זו הייתה כנראה הפעם האחרונה לשמוע את האגדה בחייה. אם יש זמרת שראויה להיקרא אגדית – זוהי בטח ג'ולייט גרקו. היא סיימה את הערב בז'אק ברל של "נה מה קיטה פה". רגעים שהם כנראה גם שירת הברבור של השנסון ההוא של ימי הזוהר של […]
קרא כתבה >>

לירון רמתי, יפה לי מדיי (עברית: מקס שפקס לבקובסקי לחן: Bellec Alain Louis עיבוד: חן ממגר-אדר, פברואר 2015)

הישראלים אוהבים להתרפק על השיר הזה מ-1963. כל כך אוהבים אותו בצרפתית, שמוכנים אף להרוס לנו את תחושת הגעגוע הנצחי – בעברית. מקס שפקס לבקובסקי – במסגרת פרויקט קאברים לבלדות אהבה ישנות שנקרא "אהבה עולמית"  – דאג להחזיר גם את שובר הלבבות הנוסטלגי הזה באמצעות לירון רמתי. Elle Etait Si Jolie […]
קרא כתבה >>

ז'אק ברל , אמסטרדם (מילים ולחן: ז'אק ברל תרגום: דן אלמגור, 1964)

רבים רואים ב"אמסטרדם" – שירו הגדול ביותר של ז'אק ברל. ברל כתב את השיר כמלודרמה מלנכולית המתפתחת לשיא על מציאות מכוערת של מלחים שיכורים מחורמנים וזונות בחופשה בחוף של אמסטרדם ברגעי השפל הכי גדולים של האדם. ברל מעולם לא הקליט את השיר לאלבום אולפן. הגרסה היחידה נמצאת באלבום הופעה חיה […]
קרא כתבה >>

אינדילה, Mini World (הליקון, אפריל 2014)

המיני וורלד של אינדילה יכבוש את העולם הגדול. אני חותם. ההימור לא גדול. אני מאזין בשעות בוקר מוקדמות לאלבום, באיזושהי ציפייה כמעט טבעית, שמדובר בזמרת של להיט בודד – Dernier Danse, ואז מתפשט חיוך על פני. לא אגזים, אם אומר – אם לא עשתה לי את היום, לפחות את הבוקר. […]
קרא כתבה >>

אינדילה , Dernier Danse (מילים: אינדילה מוסיקה: סקלפוביץ', מרץ 2014)

לא הורדתם את השיר הזה? די. איפה לא הורידו אותו? יוון, רומניה. הרשימה ארוכה. בוא נודה: זה שיר שתופס אותך, גם אם אין לך חשק לשמוע מוסיקה. החמוץ-מתוק הזה. המלטף-חמקמק הזה. אינדילה היא הצרפתיה הלוהטת של הרגע. אני שומע את השיר ואומר: הצרפתים הפסידו זכייה באירוויזיון. הם היו מקבלים עליו […]
קרא כתבה >>

אדית פיאף , החיים בורוד (דיסק כפול הליקון, אוקטובר 2013)

דוברים צרפתית? צרפתית קלה. כמה משפטים-מילים? גם אם לא – להקשיב לאדית פיאף זה "להבין צרפתית" בלי לדעת ממש על מה היא שרה. בקול הזה יש די והותר תשוקה כדי לבטל מגבלות הבנת השפה. הטון האירוני. הכאב, עוצמות שמגיעות מהחיים שלה, מהעוני, מאובדן אהבה. מה הפך קולה של "ציפור דרור […]
קרא כתבה >>

שארל אזנבור, ההופעה (היכל נוקיה ת"א, נובמבר 2013)

שארל אזנבור כמעט מתגאה שבעוד כמה חודשים הוא יהיה בן 90. אולי כדי להגיד: קטן עלי. הכל אצלי בסדר. אז נכון, כמעט הכל נשמר אצלו, בעיקר קול שמזנק לגבהים, כשמדובר באזנבו, הקלישאה "אגדה בחייו" אינה קלישאה. גם אם נגיד שהמוסיקה שומרת עליו, זו התחמקות מניסיון להבין את האטרקציה. לך תאמין […]
קרא כתבה >>

שארל אזנבור, מסיבת עיתונאים לקראת הופעתו בהיכל נוקיה (מלון דן ת"א, נובמבר 2013)

איש קטן בן 89, מסביר מדוע הוא מסתפק בלשיר, ומעדיף לדלג על הצהרות פוליטיות. תנו לשארל אזנבור שעה, והוא יסביר את הסוגיה, אבל אם תלחצו אותו מעט לקיר, הוא יגיד משהו על השואה של עמו, העם הארמני, ויצטער על כך שמדינת ישראל אינה מכירה בטבח הארמנים ע"י הטורקים כג'נוסייד.שארל אזנבור, גדול […]
קרא כתבה >>

Stromae סטְרוּמָאֶה, Racine Carree (הליקון, ספטמבר 2013)

תצפו ב – Papaoutai ("פָּאפָּא-אוּ-טֶה" – אבא-איפה-אתה?) המתבסס על סיפור חייו של סְטְרוּמָאֶה (גדל ללא אב) ותבינו מה כל כך סוחף בבלגי שאת שמו יש לבטא סְטְרוּמָ-אֶה. אחרי תריסר קטעים, אפשר לסכם – בואו להילולה צרפתית, שהיא למעשה חינגת קרוס קלטשר מפולפלת המורכבת מדאנס, גרוב, האוז, היפ הופ ומתובלנת באלמנטים […]
קרא כתבה >>

סיריל עמר, נערה במשקפיים בצרפתית (מילים: יהונתן גפן לחן: אלון אולארצ'יק עיבוד והפקה מוסיקלית: דני מגד, יולי 2013)

אולארצ'יק בצרפתית? מתאים. תקשיבו לסיריל עמר. תשכחו מגידי גוב. זה שנסון. הסיפור, ההומור, הפואנטה. האקורדיון. הואלס. יהונתן גפן ואולארצ'יק מעולם לא חשבו כמה הם צרפתיים. סיריל עמר גילה להם. חיוך מתגעגע. עידון של קריצת עין. כמה יפה. הניחוח הזה. נערה במשקפיים מפריז. J'AI AIME AUTREFOIS UNE FILLE A LUNETTES/ C’EST […]
קרא כתבה >>

ז'ורז' מוסטאקי, היוצר-הזמר הצרפתי מת בגיל 79 (מאי 2013)

את ז'ורז' מוסטאקי אני זוכר בהופעה חיה מרטיטה בצוותא 2006. מגדולי השנסון בצרפת, מוכר אצלנו מ"את חרותי" ששרה חוה אלברשטין. הוא כתב לאדית פיאף את Milord, שהיה להיט בשנת 1958. היום שמענו שהוא איננו. בן 79 במותו. מוסטאקי, ששמו המלא הוא Giuseppe Mustacchi, היה בנו של מהגר יהודי מיוון, שהתיישב […]
קרא כתבה >>