ארז לב ארי, עושה אריס סאן (ארז והחליפות מארחים את אריס סאן, אוקטובר 2018)

מה כל כך בער לארז לב ארי להוציא אלבום המתבסס על צלילי פופ ים תיכוניים ששמע בילדותו בקריות של סוף שנות השבעים? מדובר בסגידה לגיטריסט פופ ים תיכוני שנחת כאן כמו מככב לכת אחר.  לא הנדריקס, לא אריק קלפטון, אלא אריס סאן.  26 שנה אחרי מותו, מעלה ארז לב ארי את רוחו […]
קרא כתבה >>

ארז לב ארי והחליפות, דאם דאם (מילים: רועי חסן וארז לב ארי לחן: KALOGRANIS, MIHALIS הפקה מוזיקלית: פטריק סבג, אוגוסט 2018)

אריס סאן ממשיך להיות מועלה באוב אצל ארז לב ארי. גם קולו מסומפל לצורך ה"דאם דאם". מיתולוגי? תלוי מי המתייחס. כשאתה מחבר מילים חדשות ללהיט עממי ישן, סימן שמשהו כאן תפס לך את הלב. זה יותר מאשר סתם קאבר. ארז לב ארי לא התאהב דווקא במוסיקה היוונית של אריס סאן […]
קרא כתבה >>

הגרובטרון, שיר השיירה (ביצוע מקור - אריק איינשטיין מילים - עלי מוהר לחן - עממי יווני, מאי 2018)

אנחנו במדור היווני של אריק איינשטיין הכולל את "שיר השיירה" ואת "שכשנבוא". כבר שאלנו בעבר: מה לאיינשטיין ולמוסיקה יוונית. השיירה היא הרי ישראלית? אלא מה: מוסיקה יוונית ליוותה הרבה שיירות מקומיות. נצחק ונאמר: היא חלק מהיישות הציונית. עלי מוהר חייך, אריק ומיקי גבריאלוב צחקו כל הדרך מן המאה שעברה ועד המאה […]
קרא כתבה >>

ארז לב ארי והחליפות , רחוב הימאים – מחוווה לאריס סאן (מילים: ארז לב ארי ואורן פסו. לחן: אריס סאן עיבודים: ארז לב ארי ופטריק סבג הפקה מוזיקלית: פטריק סבג., מאי 2018)

איך יוצרים מיתולוגיה מהמיתולוגיה? 26 שנה אחרי מותו, מעלה ארז לב ארי את רוחו של אריס סאן, הזמר היווני שקשר את חייו  עם ישראל.  קיצור הפרקים הקודמים: בקיץ 1957 מגיע לארץ זמר יווני לא מוכר העונה לשם אריסטידיס סאינאנס. לימים – אריס סאן. הזמר היווני הכי מפורסם במחוזותינו, שאת מירב שנותיו האחרונות לפני […]
קרא כתבה >>

שלומי סרנגה, מיסירלו (מרץ 2018)

אחרי אריס סאן, שלומי סרנגה היה הזמר הישראלי הכי יווני שפעל במקומותינו, תואם ענק הזמר היווני, סטליוס קזנג'ידיס, עם הניחוח הקולי העמוק הטיפה מלנכולי. מצד שני, סרנגה לא ויתר על זהותו הישראלית. לא פעם מצאנו אותו מקליט שירים מהשירון הקלאסי כמו "אל תלכי בשדה" (ל"עבודה עברית") המזוהה עם חוה אלברשטיין. […]
קרא כתבה >>

יסמין לוי יאניס קוציראס , רק עוד לילה אחד (מילים בספרדית: יסמין לוי / תרגום לעברית: צרויה להב לחן: יסמין לוי, יחיאל חסון תרגום ליוונית: יאניס קוציראס, אוקטובר 2017)

סגנון השירה של יסמין לוי  הוא צירוף של טון והבעה שקשה לטעות בהם. אלה קווי מתאר מזוהים היטב. היא תמיד שרה כדי לרגש ומצליחה בזה. לרוב – מלודרמטית בחיבור למוסיקה הספרדית-פלמנקו-לטינית שהיא בוחרת. באיזשהו מקום יש תחושה של מחזור בשירה. מצד שני, אני מוצא עצמי מתרגש מחדש. הסיבה? יש משהו […]
קרא כתבה >>

שלומי סרנגה, מיסרלו (מילים ולחן : Nicholas Roubanis תרגום לעברית: אתי אשקלוני שדמון עיבוד והפקה: אייל מזיג, יוני 2017)

כמה טוב שהוא חוזר ליוונית הרדקור. הרמבטיקו הישן והטוב. היוונית מתגלגלת אצלו על הלשון. שלומי סרנגה הוא אחד מפלאי עולם בזמר הישראלי. הוא אינו יווני מלידה, אבל הוא לגמרי זמר יווני בדיקציה, בטון, בחיבור למוסיקה העממית של יוון. השירה שלו מזכירה לעיתים ענק זמר יווני כמו סטליוס קזנג'ידיס. סרנגה  מביא […]
קרא כתבה >>

יהורם גאון יורגוס דאלארס , תני ידך לי (מילים ולחן : מנוס חאג'ידאקיס וניקוס גטסוס תרגום: תלמה אליגון רוז, מאי 2017)

לא שומעים כיום טקסטים כאלה. אולי ביוונית הוא נשמע יותר אינטגרטיבי. בעברית – שפה מעט ארכאית לשירי אהבה – "למזוג מיין האהבה", "תני לי צוף מבין שפתייך". זה בטל כמובן בשישים מול החיבור בין יהורם גאון ליורגוס דאלארס, שני ענקי זמר במקומותיהם,  שחברו לדואט הזה לקראת המופע המשותף שלהם בחודש […]
קרא כתבה >>

כריסטוס ניקולופולוס בפסטיבל האביב בראשון , "תודה רבה לחיים" (25.5 לייב פארק ראשל"צ, אפריל 2017)

אם יש מוסיקאי ונגן בוזוקי  שמייצג את אחרוני עידן הזהב של המוסיקה היוונית הפופולארית המכונה לייקה (Laika) – זהו  כריסטוס ניקולופולוס, Christos Nikolopoulos , המתקרב לגיל שבעים. הוא מגיע להופעה אחת במסגרת פסטיבל האביב בראשון לציון בלייב פארק ב-25.5. ניקולופולוס הלחין בין 1800 ל-1900 שירים. ביוון ביצעו אותם מיטב הזמרים […]
קרא כתבה >>

מוסיקה יוונית, הזמר והיוצר היווני פנדליס ט'אלאסינוס – "רפסודה"

את הקישורים למוסיקה יוונית משובחת מקבלים אצלנו באמצעות זמרים מקומיים, שבוחרים לעצמם שירים מים השירים הגדול של מוסיקאי יוון. אחד מהם –  הזמר-יוצר היווני פנדליס ט'אלאסינוס, שששירו Anathema se הוקלט בתרגום לעברית ע"י שלומי שבת ונקרא "רפסודה". בארץ יבצע פנדליס ט'אלאסינוס עם נגניו את שיריו האהובים המשלבים אלמנטים משירים יווניים עממיים ומסורתיים […]
קרא כתבה >>

שלומי סרנגה , שר באמבטיה (מילים ולחן: יוסי גיספן עיבוד והפקה מוסיקלית: גיא מזיג, יוני 2016)

אנחנו בפלורנטין, סניף מקומי של פיראוס, שנות השמונים. יוסי גיספן מעלה זיכרונות ומחייך. ה"פולקלור" הזה מתכתב עם השכונה התל אביבית הדרומית.  כותב שורות אלו הסתובב שם הרבה בשנות השבעים, רחוב צ'לנוב (בו עבד אבי ז"ל), חמוצים ופיצוחים בלוינסקי, הסבלים של סלוניקי שדיברו ספניולית. איזה מקום נהדר. יוסי גיספן כתב שיר […]
קרא כתבה >>

ניקוס ורטיס יארח את עידן רייכל

עידן רייכל ממשיך לסובב גלובוס ומתחבר הפעם  למוסיקה יוונית. הוא יעלה לבמה בספטמבר במהלך הופעתו של הזמר היווני ניקוס ורטיס, המכונה "מלך הטברנות", שיגיש את מיטב הרפרטואר שלו בליווי  תזמרות בת 25 נגנים. זו אינה הפעם הראשונה שורטיס חובר לזמרים ישראלים: ב-2011 חבר לשרית חדד, איתה ביצע בדואט את :משחק […]
קרא כתבה >>

מיקיס תיאודודורקיס , טרילוגיית מוטהאוזן

Beyond the bleak and frozen square / Above the yellow linen star / No heart will ever beat again / Because the beautiful have lost their way to paradise (שיר שנכתב לזכרם של ילדי מחנות ההשמדה) מיקיס תיאודורקיס, המלחין היווני המהולל, קיבל מידידו לקובוס קמבנליס, ניצול מחנה ההשמדה מוטהאוזן 4 […]
קרא כתבה >>

יוון , השירים הגדולים (Greece Greatest Ever Songs)

מישהו יצר רשימה של עשרת השירים הגדולים של יוון בכל הזמנים. אני בטוח שלאוהבי מוסיקה יוונית יש מה לומר על הרשימה הזו. אפיונה: חיבור בין פולק (הרמבטיקו) לפופ. Stou Profiti Ilia של סטמטיס קוקוטס הוא דוגמא לפופ. ברור שזה אינו האוסף האולטימטיבי של שירי יוון. מי שמחפש את להיטי הבוזוקי […]
קרא כתבה >>

דיוניסיס, בכפיים (בכפיים מילים ולחן: גיורגוס מיצאקיס תרגום: יעקב גלעד עיבוד: דיוניסיס תאודורו ואיציק צארום בוזוקי שירה - דיוניסיס תיאודורו, מרץ 2016)

ב-1985 הוציא יהודה פוליקר את אלבום הסולו "עיניים שלי". הגיטריסט והזמר שזוהה עם  רוק ו"בנזין", הפנה את כיוון ההפלגה שלו ליוון. בין השירים – "בכפיים", שיר יווני משנות החמישים של מיצאקיס, שתורגם לעברית ע"י יעקב גלעד ועובד ע"י פוליקר ברוח שנות השמונים. דיוניסיס תיאודורו, שמריץ  כאן מופע הנקרא Bouzouki Groove, […]
קרא כתבה >>

הזמר והיוצר היווני פנדליס ט'אלאסינוס בהופעת בכורה בפסטיבל העוד

את הקישורים למוסיקה יוונית משובחת מקבלים אצלנו באמצעות זמרים מקומיים, שבוחרים לעצמם שירים מים השירים הגדול של מוסיקאי יוון. במופע הסיום של פסטיבל  העוד הקרוב בירושלם יתארח הזמר-יוצר היווני פנדליס ט'אלאסינוס, שאחד משיריו הידועים, Anathema se הוקלט בתרגום לעברית ע"י שלומי שבת ונקרא "רפסודה". בארץ יבצע פנדליס ט'אלאסינוס עם נגניו את שיריו […]
קרא כתבה >>

מוסיקה יוונית: אצל אנדריאס בחצר , אוסף בעריכת שמעון פרנס (הליקון, 1997)

לשמעון פרנס, עורך האוסף, יש סיפור געגועים ללילה חלומי אצל אנדריאס, ומה שעשתה לו המוסיקה בחצר ההיא. אצלנו מתרפקים על המוסיקה שאינה שלנו, הופכים את אותה למיתוס. סך הכל המקור מצויין, מצדיק את ההתמרחות. פרנס איש רומנטי ומתגעגע, נבר באוספיו, והוציא רשימה מחניפה ומצויינת. כשאנטוני קאלויאניס, שר כאן את גירסת […]
קרא כתבה >>

שלומי סרנגה, ברחוב החמלה (מילים: יוסי גיספן לחן: ניסים גיספן עיבוד והפקה מוסיקלי: יעקב למאי, יולי 2015)

בשיר "ברחוב הנשמות הטהורות" הפנסים ללא אורות" . ב"רחוב החמלה"  – אין פינה של חמלה. שלומי סרנגה שר על עיר ללא צדק ורחמים, בה השנאה מהולה בדעות קדומות, וכולם מקשיבים רק לאיש הקטן עם הצל הגדול. טקסט טוב, עם נגיעה פוליטית, ורק חבל שהפזמון אינו ממשיך את האיכויות השיריות של […]
קרא כתבה >>

אסי יחיאל, איילת אהבים (מילים ולחן : מאנוס האדג'קאקיס נוסח עברי: נעמי שמר עיבוד והפקה מוסיקלית: תמיר קלינסקי ואהרון קמיגרוב, מאי 2015)

מישהו ששמע את השיר שאל: שלומי סרנגה הוציא קאבר חדש? גם אם השמיעה שלו חלשה, עדיין קיימים קווי דמיון בצבע הקולי. אסי יחיאל הוא ה"יווני" החדש בשכונה. לפי הקומוניקט הוא "בן למשפחה יוונית מסלוניקי", גדל על  סטליוס קאזאנג'דיס, חתום בלייבל יווני, מופיע ביוון, וכאן הוא מריץ מופע שנקרא "סלוניקי שלי" […]
קרא כתבה >>

סטליוס דיוניסיו , הלילות הם נקבות (האלבום: Me Onoma Vari San Istoria)

ביוונית – "אי ניחטס אינה תיליקס". Oi Nichtes Einai Thilikes. הזמר – בנו של סטראטוס דיוניסיו האגדי, מזכיר בצורה מדהימה את אביו. סטליוס ואנגלוס דיוניסיו הופיעו בישראל במופע לזכר של אביהם באוקטובר 2011 בהאנגר 11 בתל-אביב.  עד היום הוציא ארבעה אלבומים, הראשון ב-1997. **** מתוך האלבום: Me Onoma Vari San Istoria […]
קרא כתבה >>