עיון ביקורת

אלון אולארצ'יק, אברהם אבינו (מילים ולחן: אלון אולארצ'יק עיבוד והפקה מוזיקלית: הוד מושונוב, אוגוסט 2019)

מוסיקה ישראלית, סינגלים חדשים, שירים חדשים

אלון אולארצ'יק רוצה להזכיר לנו שכולנו פליטים. לשם כך הוא חוזר לסיפורי התנ"ך, כי עוד משחר ההסטוריה הפליטות היא חלק מחיינו. תלמידים, יש למישהו שאלה? המורה אולארצי'ק יענה. הוא יספר על אברהם אבינו וגם על יעקב. התנ"ך תמיד רלוונטי. תזכורת: ב"גוליית" של "כוורת" אולארצ'יק סיפר כי "כל התנ"ך פחד ממנו כמו מפיל".  אז המשפט השתלב בהומור הנונסנסי של החבורה. כאן תאוריית הפליטות נטולת הומור: שיר חביב ותו לא. מה חבל שהבתים האחרונים כאלה דידקטיים ופרוזאים ללא חיוך – על הפליטים נכון לעכשיו ואפילו מוסר מצפוני מייגע – "כשאתה חוצה את הרחוב/ ורואה איזה פליט שלא נראה כל כך טוב/ אל תשכח מאיפה אתה בא/ מאיזה פליט שדומה לך". אולארצ'יק אינו נושא דגל חברתי, בטח לא זמר מחאה על מצב הפליטים בארצנו ובעולם. הוא הופך פתאום איש מלמד, שכאילו גילה את האמת על האדם.
מוסיקלית, חזרנו לשכונה עם אותו בחור חדש, מה שאומר שאכן ההסטוריה חוזרת על עצמה בכל מובן. שיר קצבי שמעלה אותך בקלות נסבלת לכביש הראשי. חוזרים איתו לשכונה ההיא. הבחור החדש לא התחדש. 

קליפ: תומר פרוכטר

לפעמים אני יושב לי ככה סתם / וחושב על התנ"ך ועל אבינו אברהם
חושב לי על אבינו אבינו אברהם / איך בבוקר היה קם בבת אחת
מסתובב עם הגמלים בין החידקל והפרת/ רועה שם את צאנו בין החידקל והפרת

יום אחד פתאום נפל דבר/ אלוהים אמר לאברהם: עכשיו אתה נבחר
של נעליך, כנס את הגמלים/ ואת האישה ואת הילדים
לך לך אחורה אל תביט/ לך מארצך תהיה פליט

או לפעמים אני חוצה את הרחוב/ וחושב על התנ"ך ועל אבינו יעקב
חושב לי על אבינו אבינו יעקב/ איך למרות הצלחתו התחיל לחשוש
היורה סרב לבוא, ולא בא גם המלקוש/ אברהם אבינו פתאום התחיל לחשוש

יום אחד כבר לא היתה ברירה/ הוא הבין: צריך מיד לנוע למדינה זרה
את רעבונו אמנם השקיט, אך/ במלכות מצרים הפך הוא לפליט
את רעבונו השקיט במצרים הוא נהיה פליט

העולם שלנו מתקדם מהר/ יש מלא בני אדם, בקרוב יהיו יותר
ולא בכל מקום יש אוכל לכולנו/ במקום אחד יש אוכל לכולם
במקום שני מעט, בשלישי הוא לא קיים/ ובוא נגיד לרגע שזה קצת מעניין אותנו, לא?

כשאתה חוצה את הרחוב/ ורואה איזה פליט שלא נראה כל כך טוב
אל תשכח מאיפה אתה בא/ מאיזה פליט שדומה לך
לא לא אל תגיד לי ״אל תגזים״/ אבותינו גם היו פליטים

דירוג:
שתף דף זהBookmark and Share

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


3 − = 2