עיון ביקורת

דיקלה, קורא לי חייאתי (מילים: דיקלה לחן: דיקלה, אוריאל ויינברגר הפקה מוסיקלית: אוריאל ויינברגר, דיקלה, יפתח שחף, מאי 2019)

מוסיקה ישראלית, סינגלים חדשים, שירים חדשים

מהשיר עצמו  לא ברור על איזה רקע הוא נכתב.  היעדר הידע  (שנשאר חוץ טקסטואלי) אינו מוריד מאיכותו  כשיר העומד בפני עצמו.  הוא נכתב כזרם תודעה של מי שחוותה אובדן אהוב.  היא אינה מבינה איך זה קרה.  דיקלה בטון הקינה המוכר שלה נעה בין הבזקי תמונות וזכרונות של עבר והווה. החוט המחבר ביניהם הוא המשפט החזק כל כך – “איך שהיית קורא לי: ‘חייאתי חייאתי את החיים שלי'”. – חיים שלי, נשמתי, אהובתי.
השימוש שעושה דיקלה בערבית אפקטיבי, מעצים את  עומק הצער. תוגתה מגיעה-נוגעת-מחלחלת בלחן נוגה בלעדי, בטון המחוספס שצובע את הצער בצבעי אבל קודרים, בהבעת התחושה שמכילה את הכאב. זוהי דיקלה אותנטית, שכתבה ושרה מתוך הזדהות עזה. נוגעת בנימי הנפש. מהשירים החזקים ביותר שלה. ריגושים מוצדקים.

*** בעיצומה של מלחמת לבנון השנייה, יומיים לפני כניסתה לתוקף של הפסקת האש, הופל מסוקו של ניסן שלו ז”ל. כל חמשת אנשי הצוות נהרגו בשמי הלבנון. ניסן נקרא לשירות המילואים רק 24 שעות לפני כן, הספיק לבצע את המשימה ולהנחית את הלוחמים בשטח, אבל לא חזר משם בחיים. השיר נכתב לפרויקט ההנצחה של “ידיעות אחרונות” ו – Ynet.  על פי בקשת בני המשפחה שולבה בשיר מילה בערבית, שתבטא  את החיבור עם העמים השכנים. דיקלה בחרה במילה ‘חייאתי’- ‘החיים שלי’ כמוטיב מרכזי בשיר.

בימוי קליפ: אסף קוזין

הנה ענן והנה מטוס / ועוד גל מתקרב אין מנוס
הנה סוסים דוהרים בין הרים נמוכים
הנה עוד יום ועברו כבר יומיים / זוגות אוהבים בין ערביים
חלון פתוח לרווחה / ואפילו השמש ברח
והנה אתה מביט כמו גדול / כמה אושר כביכול
היית לפני שנייה ואינך / ואינני מבינה
איך שהיית קורא לי: חייאתי חייאתי / את החיים שלי, חייאתי חייאתי
את החיים שלי
הנה שמחה ושוב נדלק הלב /והשריפה שזה מתקרב
הנה עוד סיפור, עוד לילה שבור / אופניים בערב כיפור
והנה אתה מביט כמו גדול / כמה אושר כביכול
היית לפני שנייה ואינך / ואינני מבינה
איך היית קורא לי: חייאתי חייאתי / את החיים שלי, חייאתי חייאתי
את החיים שלי
איך שהיית קורא לי: ״חייאתי חייאתי את החיים שלי״

דירוג:
שתף דף זהBookmark and Share

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


+ 6 = 13