שיראל Mon Amour

mon Amour

שיראל

מילים: שיראך ברנרד ביטן מוסיקה: שופן
3/5

הזהות הכפולה ששיראל ממשיכה לגלם בשירים שלה – אין מסייעת לה לגבש זהות אומנותית. מוסיקה בשתי שפות בעייתית, אלא אם כן הקונטקסט האומנותי דורש זאת.  בשיר האהבה הזה אין כל סיבה לכפילות השפה. אילו שיראל הייתה שרה רק בצרפתית – הייתה יוצאת נשכרת. זה אינו אירוויזיון שאתה חייב לפצל שיר לשתי שפות כדי לשמור על הלאומיות שלך. גם החיבור למוסיקה של שופן אינה מסייעת לשיראל להפוך את השיר לייחודי ולהציג ביצוע אולטימטיבי. מילים פשוטות: החמצה.

לכי לך/ למסע/ אשחרר/ אתגבר

בלי לפחד/ ממה נפסיד/ ובלי לחשוב  על מה נרויח/ כי עכשיו אני רגוע בטוח בך 

Mon amour  toi que j ai toujours aime

Nos je t aimes, nos fou rires, nos hivers froids epreuves de nos vies 

Traverse, unis par l amour du ciment

Cree par le temps, le temps, oui le temps

Qui ne passes plus a present   

אהובתי, / תחיי את חייך בלעדי/ תחקרי/ תלמדי / תגדלי / תאוהבי   / כי עכשיו אני רגוע בטוח בך

Mon amour אני כאן אהובתי 

רק הפעם תעשי  צעד נוסף /  צעד ענק / צעד קובע, שיזרוק אותך חופשיה בלי קרקע

כי עכשיו אני רגוע בטוח בך

 Mon Amour  mon Amour mon Amour  

 

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן