עיון ביקורת

ניסים אלחנטי והחוויה היוונית , סיגל. אורחת: סני הבת של אריס סאן (מילים: יובב כץ, לחן: אריס סאן. עיבוד והפקה מוסיקלית: גדי גולדמן., פברואר 2009)

סינגלים חדשים

"מים לא לגמתי עיניים לא עצמתי/ אוכל לא טעמתי חלמתי וחלמתי/ מול קרני הסהר את לבבי השחתי/ אין אני אני מאז את לי סיגל"

את שמו של יובב כץ, כותב המילים, לא מצאתי על הדיסק. כנראה שזה לא מה שחשוב למפיקי הפרויקט שנקרא "נערה ממש אוצר", המבוסס על סיפור חייו של הזמר אריס סאן.
שנספר אותו במשפט וחצי? בקיץ 1957 מגיע לארץ זמר יווני לא מוכר העונה לשם אריסטידיס סאינאנס. לימים – אריס סאן. הזמר היווני הכי מפורסם במחוזותינו, שאת מירב שנותיו האחרונות לפני מותו ב-1992 – עשה בארה"ב, במועדון שלו בניו-יורק. בהפקה החדשה על סיפור חייו של מי שהפך אגדה – מתארחת סני, בתו בת ה-40. סאן לא הכיר באבהותו עליה אלא שנתיים לפני מותו, עת חתם על מסמך הצהרה בקונסוליה הישראלית בני-יורק.
"סיגל" הוא אחד מלהיטי הענק של סאן. מוסיקה יוונית בעברית, הניואנסים של הבוזוקי, שיר עממי משמח לב אנוש. הקאבר הזה מצדיע יותר לאריס מאשר מנסה להיות "משהו אחר", מה שאומר – אם כבר לחזור לסיגל, אז למה לא במהדורה המקורית?

דירוג:
שתף דף זהBookmark and Share

עד כה נכתבו 3 תגובות

  1. , שם המחבר ושם המלחין יחד עם מילות השיר מופיעים על הכריכה הפנימית של הדיסק..

    מפיק המופע


    (קובי, רמת גן)(22/02/2009)
  2. שמעתי את הדיסק ומאד נהנתי, עכשוי, צעיר מלהיב ומקפיץ.
    תענוג לאוזניים. להודות על האמת הייתי גם בהופעה ביפו, והיא נותנת המון כבוד לאריס סאן, מה שרבים בארץ שכחו.
    (אורי ק., יפו)(22/02/2009)
  3. אוי, אברוך. התזוזות האלה שאני מרגיש באוויר זה החורף, או אריס סאן מתהפך בקיברו? "הבת של" כנראה לא מכבדת את זיכרו יותר מידי.

    (מושיקו)(22/02/2009)

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


3 − 2 =