עיון ביקורת

אסתר עופרים, קרולינה , פזמון ליקינטון (מילים: לאה גולדברג לחן: רבקה גוילי)

מוסיקה ישראלית, מוסיקה ישראלית פלוס, שירי ילדים, שירים ישראלים - הגדולים ביותר

השיר מופיע בדרך כלל במשבצת של שירי פעוטות וילדים. המבוגר שבי, שמחפש את התמימות היפה, מתמרד, ובצדק: הוא רוצה להיות שוב ילד. אני מעריך כי זו ההרגשה שהציפה מרבית הזמרים שהקליטו את השיר.  זה אומר: גם  בשירים הנקראים "שירי ילדים" אין מקום להתיילדות, למרות שהשיר משדר תמימות זכה. אין לי ספק כי הילדים כמו גם מבוגרים שבליבם פועם לב של ילד, חשים היטב כי זהו עולם שלם בזעיר-אנפין, החג סביב תודעת-האני של ילד. הלחן עדין באופיו, קליט ונוח לזכירה, כיאה לשיר ילדים (גם העובדה שהוא זהה בכל הבתים עושה את השיר קל ונוח לקליטתם של ילדים קטנים, המשמש גם כשיר ערש). האינטרפרטציות הרבות מעידות כי השיר ממשיך להוות אתגר לזמרים ולזמרות. לאה גולדברג כתבה אותו ב-1940 לכבוד ט"ו בשבט כשיר לירי-סיפורי על יקינתון קטן בגינה. השיר, הרווּי האנשה, פותח בסַפּרוֹ על הלבָנָה (הירח), המסתכלת מדי לילה בפרחים שהנצו בגינה הקטנה, ובפרט בניצני היקינתון. הצמח זוכה לדאגתה של הלבנה ובעקבות זאת לגשם שממטירים העננים על האדמה. הוא מגיב בשמחה ובפריחה, ובני האדם, הנוכחים בפריחתו, שרים לכבודו את הפזמון, ושמחה שוררת בגינה. הלחן לשיר, אף שהוא קצר, בונה מהלך מורכב שלם. שם "יקינתון", שלא היה מוכר לה, צלצל באוזניה של המוסיקאית רבקה גוילי כשם ממקור סיני או יפני (אף שלאמתו של דבר מקור השם ביוונית), ולכן היא הלחינה את השיר בסולם פֶּנטָטוֹני (סולם מוזיקלי המורכב מחמישה צלילים באוקטבה), האופייני למוזיקה מהמזרח הרחוק.
הפזמון הושר לראשונה ב"קול ירושלים" ע"י הזמרת מרים סגל – שעבורה הולחן השיר – וזמן קצר לאחר מכן, ב-22 בפברואר 1940, ראה אור לראשונה, מעל דפי השבועון "דבר לילדים", שעבורו חיברה גולדברג את השיר. גולדברג, שכיהנה אז כסגנית עורך "דבר לילדים", נדרשה באופן מתמיד לספק חומרים לַשבועון. היא כתבה כדרך קבע שירים לילדים שהתפרסמו בו, ובהם גם שירים לחגים. בהמשך נכלל השיר בספר שירי הילדים של גולדברג "מה עושות האיילות" (ספרית פועלים – 'אנקורים', 1949), ומאז ועד ימינו הוא נדפס פעמים רבות, בלוויית איוריהם של אמנים שונים, וזכה לעיבודים ולעשרות ביצועים – מאסתר עופרים דרך אריק איינשטיין, יהורם גאון, קרולינה, אחינועם ניני, רות דולורס וייס ואפילו גרסת רוק של ברי סחרוף.

לילה לילה מסתכלת הלבנה/ בפרחים אשר הנצו בגינה,/ בציצי היקינטון בגננו הקטון/ לילה לילה מסתכלת הלבנה.
ואומרת הלבנה לעננים/ תנו טיפה ועוד טיפונת לגנים/ שיפרח היקינטון בגננו הקטון/ כך אומרת הלבנה לעננים.
בא הגשם וצלצל בחלוני/ שר ניגון עליז לפרח בגני/ וענה היקינטון בשמחה ובששון/ למטר אשר צלצל בחלוני.
ומחר נצא כולנו אל הגן/ ונראה שם את הפרח הלבן/ ולכבוד היקינטון, בני ישיר את הפזמון/ ושמחה גדולה מאוד תהיה בגן.

קרולינה – פזמון ליקינטון

ברי סחרוף – פזמון ליקינטון

שתף דף זהBookmark and Share

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


5 − = 4