עיון ביקורת

מישל פוגאן, געגועים לבזאר הגדול

מוסיקה הופעות, מוסיקה צרפתית

חיפשתי דוברי עברית בקהל. האוזן קלטה רק צרפתית. אנחנו בתל-אביב, לא באולימפיה בפריז, אבל מישל פוגאן הרגיש לגמרי פריז. פטפט וחפר בין השירים לשמחת הקהל המפרגן. זה  היה מופע לקהילה צרפתית, שחיפשה את השנסונר מפריז בארץ הקודש. הם אפילו שרו לו בסיום "ירושלים של זהב" אחרי שקיבלו את להיטו הגדול של פוגאן – Chante. מישהו עלה לבמה ואיחל לו ולקהל – "בשנה הבאה בירושלים". מישהו שאל אותי אם הוא יהודי. לא, השבתי, אבל כאן הוא כנראה מרגיש לגמרי יהודי.
כמעט כל שיר שלישי של מישל פוגאן, היוצר-הזמר הצרפתי, (יליד גרנובל, צרפת, 1942) הוא פיסת נוסטלגיה משנות השבעים. לא סתם אני אומר נוסטלגיה. הייתה תקופה שהלכו כאן "שירים בצרפתית", לא סתם המרכאות. זה היה כמעט מושג. בין האנגלית והעברית היו "שירים בצרפתית" כמו "שירים באיטלקית", להיטים גדולים שללא הצרפתית  היו כנראה נשמעים להיטים קטנים. אנחנו חוזרים לשנות השישים והשבעים – בעיקר. כל עם יוצר את הרפרטואר שלו, וגם בישראל נוצר רפרטואר של שירים-להיטים בצרפתית. הנשיקות הצרפתיות המקומיות. בתגיות אפשר לרשום: chanson francaise. אבל זה לא מדויק, כי "שנסון פרנסז" הם זמרים ייחודיים, הזמרים המשוררים, הטרובדורים. אנחנו מדברים גם על פופ, על רוק והשפעות אחרות כמו מוסיקה ברזילאית. תקשיבו לשיר כמו "Fais Comme l'Oiseau". זה ברזיל. הלהיט הענק הרים את ההיכל. הקהל המתין לשיר עם פוגאן את ל – "Une belle histoire" ושמע אותו שובר שיניים בבית אחד בעברית. "זה סיפור יפה סיפור של אהבה / שקורה לא פעם בעולם / הוא עלה לבד בדרך להרים / היא ירדה בטרמפים אל הים, אל הים"…
הפרנץ' פופ המלודי לוקח אותך בשבי גם בלי שתבין את המילים. בא לך לזמזם את השירים. פוגאן נשאר בזיכרון הקולקטיבי מאז הביג באזאר, אותו הקים כקולקטיב היפי של אמנים, שיריו כ"זה ספור ישן" "לעוף כמו ציפור" "שלום עולם שלום" ועוד שירים שהתפרסמו בביצועיו, תורגמו מצרפתית לעברית והועלו במופע בכיכובו של דני ליטני. רבים משירי הבזאר הפכו קלאסיקות. בסוף שנות ה-70 ירד המחזמר מהבמות. ב-1988 עבר פוגאן לחיות לתקופה בארצות הברית והקליט את אלבום הקאמבק הראשון שלו "מן החלום ועד הרוח". כמעט שכחנו מקיומו, אבל ב-2009 הוא הגיע להופעה בירושלים, ו-9 שנים אחרי מתברר שהחתיך צרפתי המזוקן של פעם, הוא היום גבר בן 76, שבחזותו אינו מתחבר לימים ההם, אבל הוא זז ושר את השירים הגדולים שלו בין פופ רוק ושנסון ומשתף פעולה עם נגניו בהתלהבות שטופת נעורים  – כשכל כוחו עדיין במותניו. הפריעו לי הדיבורים שלו בין השירים, ולא רק מפני שאינני שולט בצרפתית. זה עצר את זרימת המופע בצורה מטרידה. פרט לכך, פוגאן יודע  לעבור מבלדה רומנטית נוגה למוסיקה קצבית מקפיצה ולעשות מופע פופ טוב, ומי שחיפש את המיטב שלו (קהל צרפתי מתגעגע) קיבל תמורה לכספו. כשהוא פצח בהדרן ב – Chante הבנת, כי הקהל הזה יוצא מה-זה מבסוט. יהיה לו על מה לכתוב הביתה.

*** במהלך התשעים המשיך פוגאן במסע הופעותיו בצרפת באולם האולימפיה האהוב עליו, באולם הקזינו בפריז. ב-1998 הוציא את מישל פוגאן האלבום ה- 17 שלו, ובמקביל חזר לשתף פעולה עם זמר מישל סארדו. אחרי פסגה של שנות ה -70, הקריירה שלו המשיכה בקצב איטי יותר, עד שהוא עזב את עסקי המוזיקה כתוצאה מאבדן בתו לורטה ב -2002. בשנת 2005, ערוץ הטלוויזיה M6 הציע לו קאמבק עם התוכנית ‘Attention Mesdames et Messieurs' (השם נגזר מאחד מלהיטיו הגדולים), אבל פוגאן איבד במהירות עניין בו, חש נבגד ופגוע בהמשך ב -2007, חזר עם אלבום קאברים לשירים האמנים האהובים עליו בצרפת,  שהרגיש כמו אלבום פרידה. אבל פוגאן לא פרש. העבודה על האלבום סייעה לו להתגבר על המשבר הגדול של חייו  והחזירה אותו למרכז הבמה.

צילום: מרגלית חרסונסקי

Une Belle Histoire

Fais Comme L'Oiseau

Bravo Mr Le Monde

Mes Precieux Souvenirs

Chante

 

LISTE 2018

  1. ATTENTION/C'EST DE LA MUSIQUE
  2. SOLEIL
  3. JE N'AURAI PAS LE TEMPS
  4. DANS 100 ANS PEUT-ÊTRE
  5. UNE BELLE HISTOIRE
  6. FAIS COMME L'OISEAU
  7. LA FÊTE
  8. JUSQU'À DEMAIN PEUT-ÊTRE
  9. LES GENTILS, LES MÉCHANTS
  10. BRAVO MR LE MONDE
  11. LES ACADIENS
  12. O Dé Lé
  13. CRY ME A RIVER
  14. FORTERESSE
  15. LES SUD-AMÉRICAINES
  16. MA P’TITE LOUPIOTE
  17. CHAQUE JOUR DE PLUS
  18. MARIE PITCHUM
  19. LES TRÈS-HAUTS
  20. LE TEMPS DES CERISES / LES CERISES DE Mr CLÉMENT
  21. LA BÊTE IMMONDE
  22. BON AN, MAL AN
  23. DANS MES POCHES / JE LAISSE
  24. VIVA LA VIDA
  25. MES PRÉCIEUX SOUVENIRS
  26. CHANTE
גלריה
דירוג:
שתף דף זהBookmark and Share

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


− 1 = 8